嫦娥奔月的译文

投稿:旧巷念人 优质问答领域创作者 发布时间:2024-01-07 14:27:20
嫦娥奔月的译文

 嫦娥奔月这个故事有不同的版本,下面给出其中一个版本的译文:

Once upon a time, there was a hero named Yi in ancient China. He was known for his exceptional strength and skill in archery. During a hunting trip, Yi met Chang'e, a beautiful and kind-hearted woman, under a moonlit parasol tree. They later got married and lived a happy life together.

One day, Yi received a potion of immortality from the Queen Mother of the West. However, Chang'e stole the potion and drank it, believing that she could use it to save her husband. The potion made her float up to the moon, where she became the moon goddess.

Ever since then, Chang'e has been living in the moon, lonely and homesick. There is a legendary cassia tree on the moon, as well as a creature called the arctic fox. In memory of Chang'e, people often associate the moon with these elements in their stories and poems.

(注:这个译文是简化版,部分细节可能与原故事略有出入。)