孔雀东南飞,五里一徘徊。
出自汉朝诗人佚名的《孔雀东南飞》,原文和译文如下:
原文:
孔雀东南飞,五里一徘徊。
十三能织素,十四学裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君既为府吏,守节情不移。
贱妾留空房,相见常日稀。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
非为织作迟,君家妇难为!
妾不堪驱使,徒留无所施。
便可白公姥,及时相遣归。
译文:
孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里就会徘徊一阵。
(诗中的女子)十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。
十五岁弹起箜篌,十六岁诵读诗书。
十七岁嫁给你做妻子,但心中总是充满了哀怨。
你既然是府吏,理应遵守节操不移。
可我却独自留在空房,见面的机会非常少。
鸡鸣时分我就进入织布机织布,天天到晚都没有休息的机会。
三天就能织出五匹布,但婆婆仍然嫌我迟缓。
不是因为织布迟缓,而是你家的媳妇太难做!
我实在受不了你的驱使,留下来也没有什么用处。
你可以直接告诉我的母亲,及时地把我遣送回家吧。