孔雀东南飞译文和解析

投稿:凉人梦 优质问答领域创作者 发布时间:2023-12-24 22:31:36
孔雀东南飞译文和解析

译文和解析如下:

译文:

序说:东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她发誓不再改嫁,但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。焦仲卿听到妻子死了,也在自己家里庭院的树上吊死了。当时的人哀悼他们,就把这首诗写成这样。孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。“我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。每天当鸡叫的时候我就进入机房纺织,天天晚上都不能休息。三天就能在机上截下五匹布,但婆婆仍旧嫌我织的慢。不是我纺织缓慢,而是你家的媳妇难做公婆难服侍。我已经受不了你家这样的驱使,白白地留着也是屈辱。”

解析:

《孔雀东南飞》通过刘兰芝与焦仲卿这对恩爱夫妇的爱情悲剧,控诉了封建礼教、家长统治和门阀观念的罪恶,表达了青年男女追求婚姻爱情自主的合理愿望,歌颂了抗礼斗争和勇敢、坚韧、勤劳、善良精神。