1. 区别在于它们的词性和用法不同。
2. takein是一个动词短语,常用于表示“理解、接受、吸收”等意思,例如:I couldn't take in all the information at once.(我一下子无法理解所有的信息。
)takeinto则是一个动词加介词的短语,常用于表示“考虑、纳入、包括”等意思,例如:We need to take into account the cost of materials.(我们需要考虑材料的成本。
)3. 此外,takein还可以表示“收入、接待、招待”等意思,而takeinto则没有这个意思。
takein和takeinto的区别
"Take in" 和 "Take into" 都是英语中的动词短语,但它们的用法和含义略有不同。
"Take in" 的意思是“收留,接受”,通常用于指接纳某个人或动物到一个地方或组织中。例如:
- My family took in a stray cat last week.(我家上周收留了一只流浪猫。)
- The shelter takes in homeless people every night.(这个收容所每晚接受无家可归的人。)
"Take into" 的意思是“考虑,纳入”,通常用于指将某个因素或观点纳入考虑范围中。例如:
- We need to take into account the cost of materials before we start the project.(在开始这个项目之前,我们需要考虑材料成本。)
- The company will take your experience into consideration when deciding whether to hire you.(公司在决定是否雇用你时,会考虑你的经验。)
因此,"Take in" 和 "Take into" 的区别在于前者表示接纳或收留某人或某物,而后者表示考虑或纳入某个因素或观点。
takein和takeinto的区别
take in 的意思是吸收,欺骗。take into的意思是考虑,常考的搭配是take into consideration.