"ガラス"和"グラス"是日语中的两个不同的词语,它们的意思和用法也不同。
"ガラス"指的是玻璃,是一种无色透明的硬质材料,常用于制作窗户、器皿、餐具等。
"グラス"则是指玻璃杯,是一种用来盛装饮料的容器。在日常生活中,人们通常用"グラス"来指代普通的玻璃杯,而用"コップ"来指代塑料杯或其他材质的杯子。
因此,虽然"ガラス"和"グラス"在日语中的发音相似,但它们的意思和用法是不同的。
ガラス和グラス有什么区别
同学你好~~~ガラス是荷兰语的“glas”,是玻璃、玻璃制品、脆而易碎东西的意思グラス是英文的“glass“,是玻璃、玻璃杯、眼镜(望远镜)的意思供参考~~~
ガラス和グラス有什么区别
ガラス是荷兰语的“glas”,是玻璃、玻璃制品、脆而易碎东西的意思グラス是英文的“glass“,是玻璃、玻璃杯、眼镜(望远镜)的意思注意区别在“玻璃杯”,グラス有玻璃杯的含义。