古诗贾生原文

投稿:叶落知秋 优质问答领域创作者 发布时间:2023-09-11 22:53:23
古诗贾生原文

原文:

古诗贾生:绢帕麻菇与线香,本资民用反为殃。清风两袖朝天去,免得闾阎话短长。

译文:绢帕、蘑菇、线香等土特产,本来应该是老百姓自己享用的,却被官员们统统搜刮走了,反而给人民带来了灾难。我两手空空进京去见皇上,免得被百姓闲话短长。

古诗贾生原文

贾生原文是指出自《红楼梦》中的诗句,其中贾生指的是贾宝玉的别名。以下是《红楼梦》中与贾生相关的一段原文:

"林黛玉诗曰:

满纸荒唐言,一把辛酸泪!都云作者痴,谁解其中味?

我生本悲凉,携来是归路。

冷眼向人天涯去,不亦乐乎!"

这是林黛玉写的一首诗,其中表达了她对自己悲苦遭遇和人生的看法。

古诗贾生原文

贾生

【作者】李商隐 【朝代】唐

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

译文:

汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。

谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。

注释:

(1)贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

(2)宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。

(3)逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

(4)才调:才华气质。

(5)可怜:可惜,可叹。

(6)虚:徒然,空自。

(7)前席:在坐席上移膝靠近对方。

(8)苍生:百姓。

(9)问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

赏析:

贾谊贬长沙,久已成为诗人们抒写不遇之感的熟滥题材。作者独辟蹊径,特意选取贾谊自长沙召回,宣室夜对的情节作为诗材。《史记·屈贾列传》载:贾生征见。孝文帝方受厘(刚举行过祭祀,接受神的福祐),坐宣室(未央宫前殿正室)。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近对方)。既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。”

在一般封建文人心目中,这大概是值得大加渲染的君臣遇合盛事。但诗人却独具只眼,抓住不为人们所注意的“问鬼神”之事,翻出了一段新警透辟、发人深省的诗的议论。