文言文鹬蚌相争的译文和道理

投稿:紫璇离梦 优质问答领域创作者 发布时间:2023-09-10 14:31:19
文言文鹬蚌相争的译文和道理

《鹬蚌相争》是一则出自《战国策·齐策二》的寓言故事,原文如下:

蚌方出曝,而鹬啄其肉。蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

译文:

一只蚌正从水里出来晒太阳,突然一只鹬飞来啄它的肉。蚌马上合拢外壳,夹住了鹬的嘴巴。鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会变成死蚌。”蚌也对鹬说:“你今天不拔出嘴来,明天不拔出嘴来,你就会变成死鹬。”两者都不肯放弃,结果被路过的渔夫发现了,把鹬和蚌一起捉住了。

道理:

这则寓言故事告诉我们,鹬和蚌因为互不相让,结果都被渔夫捉住,落得个两败俱伤的下场。这启示我们在处理矛盾和冲突时,要学会忍让和妥协,避免因小失大、得不偿失。同时,它提醒我们在生活中要善于抓住机会,不要让矛盾和冲突消耗自己的精力,这样才能在竞争中立于不败之地。

文言文鹬蚌相争的译文和道理

翻译:

赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵文惠王说:“今天我来,渡过易水时,看到有个河蚌刚刚打开晒太阳,一只鹬飞来啄它地肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬地嘴。鹬说:“(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就会有死蚌了。”河蚌也对鹬说:“(我怎么能放了你)今天你地嘴不取出来,明天你地嘴不取出来,那就会有死鹬了。”两个不肯互相放弃,渔夫看见了,就把它们俩一起捉走了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。我担心强大地秦国要成为渔夫了。所以请大王再仔细考虑这件事。”赵文惠王说:“好。”于是停止了攻打燕国地计划。

《鹬蚌相争》原文:

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出暴,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:?今日不雨,明日不雨,即有死蚌!?蚌亦谓鹬曰:?今日不出,明日不出,即有死鹬!?两者不肯相舍。渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王孰计之也。”惠王曰:“善!”乃止。

鹬蚌相争(又称:蚌鹬相争),出自清·湘灵子《轩亭冤·哭墓》,一般与“渔翁得利”连用,是“鹬蚌相争,渔翁得利”的省语,意思是鹬和蚌争斗对抗,僵持不下,使过路的渔翁捡了便宜,比喻前两方争斗使第三方得利。

道理:

鹬蚌相争的故事大家都很熟悉,通过这个故事,我们可以看到一些很有趣的道理。

各种纷繁复杂的矛盾斗争中,如果对立的双方相持不下,就会两败俱伤,使第三者坐收渔利。所以,在生活中应该学会抓住主要矛盾,不能因小失大。它告诉人们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人。处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利,做事要懂得权衡得失,化解矛盾互相谦让,以免顾此失彼,让别人钻空子。